Choose your database:
AnySQL
MySQL
MS SQL Server
PostgreSQL
SQLite
Firebird
Oracle
SQL Anywhere
DB2
MaxDB

Subscribe to our news:
Partners

ASA PHP Generator online Help

Prev Return to chapter overview Next

Interface language

By default a web application created with ASA PHP Generator has English interface but it can be localized (i.e. translated) to any language. The text strings to be used in the application's interface are stored in a localization file. To use a specific language, select the corresponding file on the last wizard step. In case you use the same file on a regular basis, it is recommended to specify it in the application output options to enable it by default.

 

Using prepared localization files

ASA PHP Generator comes with a number of localization files that can be found under the installation folder, usually C:\Program Files\SQL Maestro Group\ASA PHP Generator or C:\Program Files (x86)\SQL Maestro Group\ASA PHP Generator if you have a 64-bit operation system installed on your computer. The table below contains currently available files and the corresponding interface languages:

lang.ar.php

Arabic

lang.br.php

Brazilian

lang.cs.php

Czech

lang.de.php

German

lang.dk.php

Danish

lang.en.php

English

lang.es.php

Spanish

lang.fi.php

Finnish

lang.fr.php

French

lang.hu.php

Hungarian

lang.it.php

Italian

lang.nl.php

Dutch

lang.pl.php

Polish

lang.ru.php

Russian

lang.se.php

Swedish

lang.sk.php

Slovak

lang.sl.php

Slovenian

lang.sr.php

Serbian

lang.tr.php

Turkish

These files were sent to us by our customers and we are not responsible for their quality. If none of these files is right for you, it is possible to customize the localization as described below. We will be very appreciated if you send us your custom file to be enjoyed by all the ASA PHP Generator users.

 

Using a custom localization file

If none of supplied files is appropriate for your application, you can create the localization yourself. For this purpose get a localization file the clearest for you, enter/correct necessary captions with any text editor, and save it in the UTF-8 encoding (this is very important for the correct displaying of captions in a web browser).

 

Example

Suppose we need to create a web application in Esperanto. First we need to define the localization file that is the clearest for us. In our case it is lang.en.php. Let's open the file with a text editor (we prefer Notepad++), translate all captions to Esperanto, select the UTF-8 encoding and save it as lang.eo.php (eo is the two-char language code for Esperanto). All we need to do is select this file at the last wizard step and generate the application. The result is shown below.

 



Prev Return to chapter overview Next